您现在的位置: 快乐阅读网 >> 韩语 >> 韩国文化 >> 正文 用户登录 新用户注册
《东方日报》留学生活专栏“海东见闻录”·1          【字体:
《东方日报》留学生活专栏“海东见闻录”·1
作者:外语    文章来源:快乐阅读网 zuowenw.com    点击数:    更新时间:2007-11-6    

本文《《东方日报》留学生活专栏“海东见闻录”·1》关键词:外语学习

谨贺新年

        200611零点

位于汉城市中心的普信阁响起悠扬而绵长的钟声,群众欢声雷动,韩国广播KBS1台播出了元旦特备短片,上面打出“谨贺新年”四个汉字。这是韩国人在元旦贺年时常用的汉字词,韩语读作“geunha-sinnyeon”。

        韩国人管元旦叫“新正”(sinjeong),春节则称“旧正”(gujeong)。元旦时只有一天假期,春节却有从除夕到初二的“连休”(yeonhyu)。在韩国,只有春节和中秋有这种一连三天的“长假”,韩国人也多半自称最重视这两大传统节日,因此我一直以为春节在韩国比元旦重要。但,最近我发现韩国人在过元旦时,热闹欢腾的气氛似乎更胜于春节。此外,真正的丙戌年始于2006129日(农历正月初一),韩国人却喜欢在2006年元旦的贺词里用上“丙戌年”的字眼,阳历年过得像农历年似的,给我一种“以阳历年为真正的新年”之印象。

        后来经过几番查证,才知道原来春节在韩国“复活”不过短短二十年历史而已。

         韩国人本来是过农历年的。在日据时代,日本殖民地政府强行将之改为阳历年,韩国人沿袭至今,是以元旦会有“新正”之称。然而,过春节的传统由来已久,不少人仍把春节当作是新一年的开始。于是韩国政府从1985121日起,把农历正月初一称为“民俗之日”,定为公假。三年后,政府重新采用“Seol”作为春节的正式名称。“Seol”是“春节”的韩语固有词,大年初一称“Seollal”。

         把韩中日三国放在一起比较,不难发现中国最重视传统农历年,日本人只过阳历年,而韩国正好与其地理位置一样,处于两者之间。






::发表评论::
 姓 名:
 评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
 评论内容:

严禁发表危害国家安全、政治、黄色淫秽等内容的评论。
用户需对自己在使用快乐阅读网 www.zuowenw.com 服务过程中的行为承担责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。

  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文章录入:无限朝阳    责任编辑:无限朝阳 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    浅谈韩国语考试的学习方法
    韩语考试入门之韩文隔写法
    韩语入门:韩语音标及韩语发音
    韩语入门:韩语音标及韩语发音
    韩语考试试题合集
    韩语等级考试(TOPIK)有什么用…
    KLPT考试简介
    GRE、KLPT考试人民币考费调整…
    基础韩国语认证考试b-klpt
    基础韩国语b-klpt认证考试