您现在的位置: 快乐阅读网 >> 法语 >> 法语阅读 >> 正文 用户登录 新用户注册
诗歌翻译阅读:《永远不再》        【字体:
诗歌翻译阅读:《永远不再》
作者:佚名    文章来源:快乐阅读网 zuowenw.com    点击数:    更新时间:2008-6-16    
本文《诗歌翻译阅读:《永远不再》》关键词:法语
永远不再

回忆呵,回忆,你要我怎样?秋季 
斑鸠飞起,划破凝重的空气 
太阳挥洒着单调的光辉 
发黄的树林中,北风凄厉。 

我们曾经单独在一起,在梦中倘佯, 
她和我,任头发和思绪随风飘扬, 
突然间,她转向我,投来动人的目光: 
“你最快活的日子是哪一天?” 来源:考试大
  

她的嗓音甜润、明亮,带着天使般的清新。 
我对她报以微微一笑, 
虔诚地吻了吻她雪白的手。 

——啊!这初绽的花朵,她是那样的芬芳! 
那出自爱人芳唇的第一声oui*  来源:考试大
伴着缠绵的呢喃,在耳畔飘荡! 

* oui,法语,意为“是”,表示同意的意思。 

Nevermore 
Paul Verlaine  
 
Souvenir, souvenir, que me veux-tu? L’autome 
Faisait voler la grive à travaers l’air atone, 
Et le soleil dardait un rayon monotone 
Sur le bois jaunissant où la bise détone.  来源:考试大
  
Nous étions seul à seule et marchions en rêvant, 
Elle et moi, les cheveux et la pensée au vent, 
Soudain, tournant vers moi son regard émouvant:  来源:考试大
“Quel fut ton plus beau jour?” fit sa voix d’or vivant,  来源:考试大
  
Sa voix douce et sonore, au frais timbre angélique. 
Un sourir discret lui donna la réplique, 
Et je baisai sa main blanche, dévotement.   

—— Ah! Les premières fleures, qu’elles sont parfumées! 
Et qu’il bruit avec un murmure charmant 
Le premier oui qui sort de lèvres bien-aimées!






::发表评论::
 姓 名:
 评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
 评论内容:

严禁发表危害国家安全、政治、黄色淫秽等内容的评论。
用户需对自己在使用快乐阅读网 www.zuowenw.com 服务过程中的行为承担责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。

  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文章录入:无限朝阳    责任编辑:无限朝阳 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    基督山伯爵中法对照117(完)
    法语阅读-擒获抢劫犯
    法语阅读-门房太太
    法语阅读-采访明星
    法语阅读-报刊与读者2
    法语阅读-车打不着火
    法语阅读-窃贼竟是经理
    法语阅读-性格测验
    法语阅读-法国节日
    法语阅读-法国人的性格