![]() |
![]() |
| 您现在的位置: 快乐阅读网 >> 英语 >> 英语学习 >> 英语翻译 >> 正文 |
|
|||||
| 高级口译复习第三十一期 | |||||
| 作者:佚名 文章来源:快乐阅读网 zuowenw.com 点击数: 更新时间:2007-8-23 | |||||
|
本文《高级口译复习第三十一期》关键词:英语,自考英语,试题 1.五十步笑百步。 The pot calls the kettle black. 2. 是福不是祸,是祸躲不过 What must be must be. 3. 百闻不如一见。 Seeing is believing. 4.人多好办事。 Many hands make light work. 5.酒后吐真言。 In wine there is truth. 词组: 走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress 各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs. 段子: 榜样总是跑在最前端。在寻求新榜样的努力中,人们将所有美好的标签都贴到了民营科技企业家、以及被冠以“知识精英”之名的海归派身上。新的体制环境对他们宠爱有加,他们成了官员推宠的座上宾,传媒报道的宠儿。如果说台湾高科技的经验是缘起于新竹的那3000个归国留学生,那么我们也有理由将所有光环都加到民营科技企业家和海归们头上。 译文: Models are always most attractive. In people's efforts in finding a model, they attributed all the good qualities to the national capitalist in the field of science and technology, and to the “returned students”, the so-called “elite intellectual”。 Besides enjoying the rules and systems favorable to them, the national capitalists are the favorites of the government officials and reporters. If we attribute the high technology of Taiwan to those 3000 people who have studied abroad, we can justify our practice of attaching all the good qualities to the national capitalist in the field of science and technology, and to the “returned students”。 高级口译复习第三十一期
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|||||
| 文章录入:无限朝阳 责任编辑:无限朝阳 | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 2008年6月21日英语四级考试B 2007年12月CET4试卷第三部分 2007年12月CET4试卷第二部分 2007年12月CET6全真模拟试卷 2007年12月CET4考试作文真题 中国人常吃的蔬菜 英语短剧:南郭先生新编 益智玩具Magic Cube(魔方) talk big 说大话,吹牛 中国菜肴(一) |
|
|