![]() |
![]() |
| 您现在的位置: 快乐阅读网 >> 英语 >> 英语学习 >> 英语语法 >> 正文 |
|
|||||
| 美国总统的文法错误 | |||||
| 作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-8-13 | |||||
|
本文《美国总统的文法错误》关键词:英语 美国现任总统布什(George W Bush)公开演说时也犯过文法错误。有一回,美国传媒就这个问题追问第一夫人罗拉(Laura),她为维护丈夫,轻描淡写说:“He didn't make that much.” 话犹未了,她身边的布什总统提到接待英国首相时却说了以下这句话,全国哗然: "Laura and I are looking forward to having a private dinner with he and Mrs Blair Friday night.” 请细读两遍,闭上眼睛想一想这句子错在哪里。 是不是looking forward to后应接have而非having?因为to加原型动词是不定式(infinitive),所以该说to have? 非也!非也! To look forward to是片语动词(phrasal verb),to是介词(preposition),后应接名词、代名词、动名词(gerund)。Looking forward to having……是正确的。 可能又有读者举手抢答了:“是不是Friday night之前须加介词on?” 问得好。 这涉及英美两国当代方法的对比问题。 “我们七月三日见面” 美国表达法是:We meet July 3. 英国表达法是:We meet on July 3. 布什是美国总统,他采用的美式表达法既合文法,也合惯用法。 我们学习英语宜兼容并蓄,大家同意吗? 说到这里,大家看出美国总统那句话的文法错在哪里吗?对了。”……with he and Mrs Blair.......” 正是错在主格和受格代名词(subject and object pronouns). 布什总统该说with him而绝不能说with he。 别以为英美名人的英语一定正确无误。美国现任总统就给了我们反面教材了!
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 中国人常吃的蔬菜 英语短剧:南郭先生新编 益智玩具Magic Cube(魔方) talk big 说大话,吹牛 中国菜肴(一) 中国菜肴(二)叫化鸡 中国菜肴(三)——皮蛋 Space 太空 英语顺口溜 童话介绍:夏洛特的网 |
|
|