![]() |
![]() |
| 您现在的位置: 快乐阅读网 >> 英语 >> 行业英语 >> 体育英语 >> 正文 |
|
|||||
| 一些有关NBA的东西 | |||||
| 作者:网络 文章来源:zuowenw.com 点击数: 更新时间:2006-1-18 | |||||
|
本文《一些有关NBA的东西》关键词:英语 ASAP (As Soon As Possible) --越快越好 bandwagon fans -- 指那些不看随波逐流,见风就倒的无立场球迷。比如去年饭KG,今年饭LeBron到81场后突然叛逃到新泽西。 bash --苛刻地批评,比如:Stop bashing Yao, the big fellow is averaging 18.5 ppg and 8.4 rpg (别在那里骂姚明了,这个大家伙平均得18.5分抢8.4个篮板呢。) benchwarmer --捂板凳的球员,比如酒鬼大叔 BS (Bullshit) --(你)放屁,吹牛 bump --相当于中文的“顶(帖)”。另一个意思是球场上身体冲撞,比如说“姚明,给司机一个bump!”。再有一个意思是球队遇到波折或者低谷,比如“火箭连输2场,遇到了一个小bump。” Contender/Pretender --有力的竞争者/伪装者(指看起来很强但实际没什么实力的队) Choke --本意是“噎住了”,引申为在关键比赛或关键时刻发挥失常。比如KB前三节发挥很好,结果第4节10投0中,我们就说Kobe choked bigtime. cupcake --小菜,指弱队,比如Hornets is a cupcake team Exposed --被揭去伪装,比如 The T-Wolves is exposed in this game freaking/freakin --很难翻译啊,要看上下文,多数是一种加强语气的作用。有时候可以翻做“变态”,比如说:TMAC is freakin hot! 意思是TMAC手风顺得简直有些变态。 Get a life elsewhere, would you? --到别处去混日子吧。表示蔑视和看不起对方的发言。 Give me a break --你算了吧 或者 行了吧你 Homer -- 盲目支持主队球迷,带贬义。 Idiot --傻瓜,呆子(强烈污辱性) Moron --蠢货(更强烈污辱) IMHO (In My Humble Opinion) --以本人的陋见 (很客气的说法,用这个词的球迷一般比较理智) IMO (In My Opinion) --在我看来 LMAO (Laugh My Ass Off) -- 笑死我了(直译是“我的屁股都笑翻了”) LMFAO (Laugh My F**king Ass Off) --LMAO的加强版 LOL (Laugh Out Loud or Lots Of Laughter) --笑死我了 No D (No Defense) --不防守,不爱打防守,防守很差 Overrated --被高估的。比如Wade is overrated Owned --被吃定了,比如Weatherspoon is owned by Dirk或者Bradley owned by Yao 也可以说Yao owns Bradley ROF -- Rolling On the Floor (满地打滚,笑的不行) ROFL -- Rolling On the Floor Laughing (还有多种组合,比如ROFLMAO --Rolling On the Floor Laughing My Ass Off) Smoking --热的发烫,比如Nuggets is smoking Smoked --被痛扁,比如Nuggets is smoked by the Rox Sux/Sucks --比如Laker SUX的意思是湖人太糟糕了或者湖人是烂队 Trolls --指那些发帖讲其他队如何如何不好,纯熟找茬的球迷,比如一个小妞的球迷跑到火箭的论坛上发帖说火箭必败,姚明太烂,我们就称之为a (Stupid) Rox Troll。 hater -- 所谓的“黑”,比如 "X黑",比如“姚黑”,“火箭黑”。 Washed --被狠狠教训了,比如LBJ is totally washed in this game WTF (What The F**k) --发语词,表达一种轻蔑或愤怒的情感。 <----><----><----><----> ------------------------------------------------------------------------------------------------ 球场-court 前锋-forwards 后卫-guards 中锋-center 后场-backcourt 前场-frontcourt 组织后卫-point guard 得分后卫-shooting guard 大前锋-power forward 小前锋-small forward 篮框-rim,basket 争球-jump ball 攻方-offense 守方-defence 计时器-shot clock 打成平分-tie 加时赛-overtime(OT) 运球-dribbling 身前快速运球-speed 双手交替运球-crossover 身后运球-behind-the-back 腿间运球-between-the-leg 转身运球-spin 传球-pass 胸部传球-chest 反弹传球-bounce 过顶传球-overhead 大力传球-baseball-type 身后传球-behind-the-back 投篮方式-shooting form 直接篮下得分-layup 大力灌篮-the dunk shot 跳投-jump shot 勾手投篮-hook shot 投篮命中率-field goalds(FGs) 三分球命中率-3-point FGs 罚球-foul shot 罚球线-free throw line 篮板-rebound 攻方篮板-off.rebounds 守方篮板-def.rebounds 助攻-assists 内线得分-points in paint 暂停-time-out 卡位-screens 人盯人-men-to- men defense 区域防守-zone defense 盖帽-blocking 失误-turnovers 撞人犯规-charging 阻挡犯规-holding 推人犯规-pushing 技术犯规-technical offence(fouls) 常规赛-regular season 季后赛-playoff
|
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 中国人常吃的蔬菜 英语短剧:南郭先生新编 益智玩具Magic Cube(魔方) talk big 说大话,吹牛 中国菜肴(一) 中国菜肴(二)叫化鸡 中国菜肴(三)——皮蛋 Space 太空 英语顺口溜 童话介绍:夏洛特的网 |
|
|